в крестьянский дом являются гости
Воспоминания о прошлом терзали душу, настоящее погружало Гретхен в чёрную тоску, будущего просто не было, поэтому чаще сознание её плавало между явью и небытием, и в состоянии этой прострации Гретхен не реагировала на происходящее вокруг неё, она просто ничего не замечала. Точно так же, как не заметила появления в доме посторонних людей.
Их было трое. Они пришли, укрытые поздними сумерками. Сначала о приближении гостей известил приглушённый стук копыт, потом снаружи, за стеной послышалось фырканье лошадей, звяканье уздечек, скрип сёдел. Хозяева поспешили навстречу, радушно встретили их, и по всему было видно, что прибыли желанные гости. Пока Сандра с матерью хлопотали у стола, а двое разговаривали с хозяином, третий из приезжих заглянул в тесный закуток за дощатой перегородкой. Широко открытые глаза Гретхен не обратились к вошедшему, а он остановился в проходе, с изумлением рассматривал её, и пытался узнать в ней жалкую, чумазую нищенку, похожую на несчастного птенца с перебитым крылом, которого они подобрали на глухой лесной дороге.
Вместо странного, при последнем издыхании существа неопределённого возраста перед ним лежала юная прелестная женщина. Огонёк свечи мерцал в больших глазах и в тёмном шёлке волос, рассыпанном по подушке. В неярком свете изящные руки, лежащие поверх одеяла, казались алебастрово-матовыми и полупрозрачными, как китайский форфор. Жалкий измученный птенец вдруг обернулся прекрасной дивой, неведомо из какой волшебной сказки попавшей в скудную крестьянскую хижину. Она была непередаваемо хороша. Её красота казалась нереальной, не принадлежащей этому миру, а густые тёплые тени положили на бледное лицо печать столь глубокой скорби, что оно тронуло бы даже каменное сердце. И в самом ожесточённом сердце пробудилось бы желание служить этой женщине, сделать всё, чтобы печаль ушла с её лица, и как о мгновении счастья мечталось бы увидеть его, освещённое улыбкой…
Гость медленно провёл ладонью перед её глазами — ничего не изменилось в лице Гретхен. Помедлив, он повернулся и неслышно вышел.
Тронув Сандру за плечо, он указал на перегородку.
— Беда мне с нею, — озабоченно проговорила женщина. — Как мёртвая. Только и удалось добиться, что зовут её Гретхен — Гретти, она сказала.
Приезжий провёл рукой перед своим лицом.
— Нет, с глазами у неё всё в порядке. Только она как будто не здесь — не видит, не слышит, не говорит. Я думаю, с ней что-то случилось, какая-то большая беда. Но она не плачет. Если бы могла заплакать, ей стало бы легче.
Мужчина прикоснулся к своему плечу.
— Руку надо ещё поберечь, но она уже двигает ею. Мне кажется, она забыла, что у неё была повреждена рука, — Сандра недоуменно пожала плечами: — Странная она очень…
Когда настало время ужина, девушка с миской и кружкой скрылась за перегородкой.
— Гретти, — позвала она, присаживаясь на край постели, взяла безвольную руку в свои. — Гретти, надо поесть.
Она легонько похлопала по руке, и Гретхен медленно, нехотя, выплыла из своего небытия.
— Ты ведь проголодалась, правда? — улыбнулась Сандра. — Я принесла тебе что-то вкусное.
Ласково приговаривая, она приподняла Гретхен, подложила под спину подушку.
— Тебе удобно так? — спросила она, не рассчитывая на ответ.
Гретхен подняла глаза и за спиной девушки уловила движение неясного силуэта. Она прикрыла глаза, пытаясь сосредоточиться, и снова открыла их — прислонясь к перегородке, за спиной Сандры стоял человек. Теперь на нём не было сутаны священника, но неизвестно, заметила ли это Гретхен. Она увидела маску, и бледность мгновенно разлилась по лицу, брови сдвинулись. Глаза её отчаянно метнулись к Сандре, потом она отвернулась к стене.
— Боюсь, вы испугали её, — проговорила Сандра. — Вам лучше уйти.
— Гретти, — позвала она. — Здесь больше никого нет, посмотри. Пожалуйста, поешь чуть-чуть.
Уговоры Сандры успеха не имели: Гретхен закрыла глаза и ни словом, ни жестом не реагировала на её увещевания.
Позже один из приезжих сообщил девушке:
— Мы заберём её с собой. Тебе придётся тоже поехать с нами, потом Морти проводит тебя обратно.