рассказывает о намерениях Ларта
Был ли Ларт разочарован результатом магического сеанса, проведенного жрицей? Да об этом и речи быть не могло. Погруженный Геллой в странное состояние полусна-полуяви, он видел Гретхен и слышал ее. При этом мог размышлять, всё помнил, осознавал, где находится, и видел комнату. Одновременно видел то, чего в комнате находиться не могло — Гретхен. Он держал ее руку, и рука была живая, теплая. Он слышал взволнованное дыхание любимой, сияние прекрасных глаз и знакомый, родной запах ее волос… Да если бы Гретхен совсем ни слова не сказала, а было бы только ощущение ее присутствия, Ларт уже этим был бы счастлив и безмерно благодарен Гелле. Но Гретхен еще и пролила свет на то, где он блуждал в потемках, теряясь в догадках…
«Ал да Ланга…» — стучало у него в висках, когда Гелла разорвала цепь и… в то же мгновение в глазах Ларта будто преломилось что-то: сознание, мысли остались теми же, но изменился способ в_и_дения. Комната приобрела четкость реальности, и были в ней только двое: он и Гелла…
— Барабаны… вот что это за барабаны, — пробормотала Гелла, устало прислоняясь к высокой и жесткой спинке стула. — Ты понял, Ларт?
— Ритм его имени… он, в самом деле, похож на ритм барабанов.
— Я так и услышала. Досадно.
— Ты сделала невозможное. Надо ли говорить тебе это? И о том, как безмерно я тебе благодарен?
— Не забудь поблагодарить свою супругу, едва только представится возможность, — Гелла улыбнулась. — Она умница! Всё сделала правильно, как надо. Это благодаря ей у нас всё получилось.
— Теперь от меня зависит приблизить эту возможность, — размышляя уже о чем-то другом, задумчиво проговорил Ларт. — Что сейчас, ночь еще?
— Скоро утро.
Гелла встала, подошла к окну и отдернула тяжелую штору. Снаружи оказалось неожиданно светло, бледный холодный свет полился сквозь стекло.
— Если позволишь, Гелла, сейчас я поднимусь на башню. Мне надо подать знак наблюдателю на моем судне.
— Но что ты намерен делать?
— Идти в море и искать да Ланга. Он хорошо известен среди мореходов, и судно его знают, наверняка кто-то где-то видел его.
— Ларт… я понимаю твое нетерпение… Но ты не знаешь, где именно искать да Ланга, путь свой выберешь, полагаясь на удачу. И будешь ли ты ближе к Гретхен, если легкомысленная удача направит тебя в противоположную сторону от истинного пути?
— Я всё понимаю. Попробую отыскать след у наших берегов. Судно да Ланга не сделалось невидимым. Мне надо лишь найти тех, кто видел его.
— Думаешь, он этого не предусмотрел? Да Ланга хитер и наверняка предпринял всё возможное, чтоб сбить тебя со следа. Я понимаю, ты сейчас уйдешь. Но если у тебя хватит терпения не ринуться в море немедленно, возвращайся. Через день или два мы повторим сеанс, и наверняка получим от Гретхен новые сведения. Подумай, если ты будешь далеко от меня, сведения эти потеряют всякую ценность, я не смогу передать их тебе.
— Я поступлю так, как будут диктовать мне обстоятельства. Спасибо тебе, друг мой. Помощь твоя бесценна, в тебе мое спасение.