в которой Ларт обнаруживает исчезновение Гретхен
Ларт постоял, глядя в залитый утренним солнцем сад, и вернулся за свой письменный стол. Прочел свою последнюю фразу, взял в руки перо… Но что-то переменилось в его состоянии, ушли мысли и слова, он пытался работать, но вскоре опять встал, прошелся по комнате, взял книгу с полки, подержал в руках и, не раскрыв, поставил обратно. Внутреннее томление нарастало, в сердце возникло странное беспокойство, потребность действия.
«Может быть, я заболеваю?» — растерянно подумал Ларт, чувствуя что-то подобное лихорадке. Но не было ни жара, ни каких-либо иных симптомов болезни, только где-то внутри будто вибрировала натянутая до дрожи струна.
Промаявшись какое-то время, Ларт решил не ждать возвращения Гретхен с верховой прогулки, велел оседлать коня и выехал ей навстречу. Ему стало спокойнее, он ждал, что вот-вот увидит Гретхен впереди, но проехал ее постоянным утренним маршрутом из конца в конец — Гретхен нигде не было. Несколько озадаченный, но еще не встревоженный, Ларт поспешил назад в уверенности, что каким-то образом они с Гретхен разминулись, и теперь она уже наверняка дома. Сердце тревожно сжалось в то мгновение, когда вместо Гретхен Ларт увидел конюшего Веласа, верхом он во весь опор несся к хозяину. В предчувствии дурных вестей Ларт дал коню шпоры и заторопился навстречу.
Велас сообщил, что лошадь Гретхен вернулась без наездницы.
Воображение Ларта немедленно нарисовало картину несчастья: Гретхен упала и лежит где-то там, в зарослях — вот почему он не нашел ее! Вероятно, она без сознания, а он проехал мимо…
Ларт торопливо распорядился, чтобы Велас возвращался назад и как можно скорее позвал людей на поиски Гретхен, всех, кто есть в доме. А главное — немедленно послать сюда Урса. Резко развернув коней, мужчины поскакали в противоположных направлениях.
Поиски Гретхен продолжались долго. Весть о небывалом происшествии в мгновение ока разнеслась по столице. Гретхен давно уже стала всеобщей любимицей, у нее имелись многочисленные друзья, обожатели и поклонники. Аманда, Аристо, завсегдатаи салонов и просто жители столицы — все были потрясены случившимся и старались каким-то образом принять участие в поисках Гретхен. Обыскали каждый клочок территории в городе и окрестностях, парки и сады подвергались тщательному осмотру, ныряльщики исследовали прибрежные воды и скалы. Люди ломали головы, что еще можно предпринять — событие было странным, необъяснимым… но невозможно было смириться и бездеятельно ждать каких-то вестей, неизвестно откуда.
Ларт в этих бессмысленных действиях участия уже не принимал. Он понял их тщетность в ту минуту, когда Урс привел его к берегу, стоял в воде и отчаянно лаял в сторону открытого моря.
Когда самый первый поиск не принес результата, а Урс ясно дал понять, в какой стороне надо искать милую Гретхен, в первые минуты Ларт даже испытал недолгое облегчение. Ведь мысль о том, что Гретхен упала с лошади, но он нигде не встретил ее, проехав по всему пути, которым обычно следовала Гретхен, мысль об этом навязывала самую страшную догадку: он найдет бездыханное тело любимой… И вот теперь, когда он понял, что Гретхен не падала, не разбивалась о каменистую дорогу, не сорвалась со скалы, что она жива… — в ту минуту Ларт вздохнул с облегчением.
Оставив своих людей на берегу, Ларт поспешил к одному из людей Круга, рассказал о несчастье, поделился своими подозрениями. Вместе они подумали о том, какие меры следует предпринять. Положившись на товарища, уверенный, что тот всё исполнит и сделает в точности так же, как сделал бы сам Ларт, он отправился на островной храм к матери Гелле.
Быстроходное судно белой птицей летело над волнами, а Ларту казалось, что они не двигаются с места. В сердце его росло раздражение на эту удручающую неспешность, на то, что время стремительно утекает, тогда как Гретхен находится неизвестно где и в чьих руках, а он топчется на месте…
Лишь когда впереди, будто прямо из воды поднялся сияющий силуэт храма, раздражение его пошло на убыль.